Non se precisa entender o 'Finnegans Wake' en versión orixinal para saber cando unha tradución é bosta que xustifica a devolución dos cartos. Hainas ilexibles, de ter que deixar o libro antes da…
La cifra de títulos en gallego publicados en otros idiomas, principalmente en inglés, crece y permite abandonar lentamente el aislamiento cultural en el que se encontraba nuestra literatura
El profesor y escritor peruano Odi Gonzáles asegura que la obra "es ilegible porque en muchos segmentos se ha sometido la naturaleza oral de esta lengua a la naturaleza de la escritura de la novela"