Un tradutor afgán desde Sevilla: "Se non rescatan á miña familia, matarana"

Karwan, afgán residente en Sevilla desde hai sete anos, lanza unha chamada de auxilio ao Goberno ante as ameazas do goberno talibán
Karwan trabajó en Afganistán como intérprete para el Ejército español. Jose Manuel Vidal (EFE)
photo_camera Karwan traballou en Afganistán como intérprete para o Exército español. Jose Manuel Vidal (EFE)

Afgán e residente en Sevilla desde hai sete anos, a vida de Karwan e da súa familia corre un "grave perigo" coa chegada ao Goberno dos talibán ao seu país e o control do poder, polo que este mércores lanzou un berro desesperado de auxilio ao Executivo para que rescaten aos seus pais e cinco irmáns "de forma urxente" ante as ameazas de morte que recibiron.

Exintérprete das tropas das Forzas Armadas españolas despregadas en Afganistán, desde 2007 ao 2014, Karwan, un mozo de 30 anos que traballa de camareiro en Sevilla, expresou a súa preocupación pola situación "terrible" que está a vivir a súa familia, "escondida en Cabul, a capital, tras fuxir dun control do exército talibán cerca do aeroporto". 

"Pido axuda ao Goberno para que rescaten á miña familia. Recoñecérona e estana buscando por todo o país. Queda pouco tempo para que as tropas da OTAN deixen o aeroporto e se non conseguen saír, matarana", afirma nun perfecto castelán. 

Karwan asegura que se nun mes non regresa ao seu país, os talibán cumprirán as súas ameazas. "Hai tres días entraron no domicilio familiar e aínda que a miña nai díxolles que morrera, non llo creron. Búscanme a min e se non me presento aos talibán, acabarán coas súas vidas. Marcáronlles o pescozo e as mans para cortarllas se expira o prazo que impuxeron". 

O pai de Karwan —recorda— foi xeral das Forzas Armadas de Afganistán nunha base aérea de España situada nese país, onde "traballou de xeito conxunto cos soldados españois". 

comentarios