Algunos pioneros empezaron a ofertar la opción de manera experimental

El campus estimula la docencia en inglés para captar extranjeros

El vicerrectorado anima a los profesores universitarios a dar el paso para atraer alumnado internacional y mejorar las competencias de los nacionales
Paulino Martínez (centro, con jersey azul), con sus alumnos de Genética en inglés el curso pasado
photo_camera Paulino Martínez (centro, con jersey azul), con sus alumnos de Genética en inglés el curso pasado

En su afán por captar más alumnado internacional, el equipo de gobierno del campus lucense está poniendo en marcha diversas iniciativas que animen a los profesores a dar parte de la docencia en inglés. El objetivo es atraer estudiantes extranjeros, pero también ofrecer a los nacionales más competencias académicas, puesto que les permite mejorar su dominio del idioma y, además, las materias que se han cursado en una lengua extranjera quedan reflejadas en el suplemento europeo al título.

La iniciativa está echando a andar, explica la vicerrectora de Servizos Universitarios del Campus Terra, Carmen Silva. A modo de estímulo, se ofrece a los profesores cursos gratuitos de habilidades comunicativas, para ampliar el catálogo de recursos lingüísticos para llevar adelante una clase en inglés. En la actualidad, cerca de medio centenar de docentes realizan estas actividades de formación, repartidos en tres niveles -inicial, intermedio y avanzado- y en tres franjas horarias.

Además de esta iniciativa, el vicerrectorado pretende extender el convenio existente entre la USC y el British Council al campus lucense. En la actualidad, cualquier profesor la USC puede presentarse a las pruebas de certificación de esta institución, pero ha de hacerlas en el campus compostelano. La intención del equipo de gobierno lucense es que también puedan realizarse en Lugo. La USC optó por el British Council porque "dentro das axencias certificadoras é a que mellor se axusta á diversidade que hai entre os docentes e ten a vantaxe de que non teñen que decidir previamente en que nivel están", explica Carmen Silva.

La normativa de la USC contempla que en el plan de ordenación docente una hora lectiva en inglés cuente como 1,3 horas en gallego o castellano durante los tres primeros años. Sin embargo, matiza Silva, los departamentos no siempre pueden respetar esta equivalencia. "A situación é moi diversa", asegura, pero en muchos casos "non se pode asegurar que este cómputo se poida realizar nos casos nos que a carga docente é elevada", aclara. Además, en la mayoría de los casos supone duplicar grupos, puesto que se ofrece la materia en castellano o inglés. Por estos u otros motivos, por ahora las experiencias son "bastantes reducidas", reconoce Silva.


Comentarios