'A praia dos afogados' llega a los cines el 9 de octubre

El 'best seller' del vigués Domingo Villar llega al formato del celuloide, en el que contará con Carmelo Gómez en el reparto. La película contará con dos versiones: una en gallego y otra en castellano
Presentación de 'A praia dos afogados', este lunes, en Vigo
photo_camera Presentación de 'A praia dos afogados', este lunes, en Vigo

A praia dos afogados, adaptación de la novela homónima del vigués Domingo Villar, llegará a los cines el próximo 9 de octubre con dos versiones originales:  en gallego, lengua en la que ha sido rodada, y en castellano, versión que se comercializará para el resto de España.

El thriller, ambientado en la ría de Vigo pone imágenes a la investigación desarrollada por el inspector Leo Caldas, al que da vida Carmelo Gómez, para descubrir quién es el responsable de la muerte de un marinero, cuyo cadáver maniatado es arrastrado por la marea hasta la playa de Panxón.

El propio actor define a su personaje como un hombre "romántico, lleno de contradicciones y que tiene una vinculación muy fuerte con su tierra Galicia, con el mar y la montaña"; un "lobo solitario al que le cae ser policía, pero que podría ser cualquier otra cosa".

Villar publicó en 2009 esta novela, la segunda de su carrera, y ahora colabora con Felipe Vega en el guión de esta adaptación al cine de la que dice sentirse "muy contento" y sobre la que apunta una "diferencia fundamental" con el libro: la inexistencia del "bolígrafo rojo" que permite al escritor volver atrás y corregir posibles incongruencias.

"Me encuentro muy a gusto con la adaptación y muy contento de hacer una película ambiciosa en mi tierra, con los escenarios que yo imaginé y con actores de primer nivel", relató el novelista en la rueda de prensa de presentación de la película, celebrada en Vigo.

El filme ve la luz ahora tras "cinco años de parto" en los que ha sido indispensable "el esfuerzo" de todo un equipo que, según el productor Carlos Rodríguez, se ha entregado para realizar la labor "titánica" que supone hoy en día sacar adelante un proyecto como este con las "trabas" que los profesionales del cine se topan en su camino.

El rodaje de la película en gallego y castellano obligó al actor Carmelo Gómez, natural de León, a emplearse a fondo en el estudio de un idioma "familiar" pero que, a fin de cuentas, no era el suyo.

"Yo soy de León y el gallego me es familiar, pero no es lo mismo. Cuando mamas un acento se convierte en parte de tu carácter, de tu idiosincrasia. Yo he hecho lo que he podido", reconoció entre risas.

Le acompañan en la película, entre otros nombres, actores de la talla de Antonio Garrido, Celso Bugallo, Pedro Alonso, Fernando Morán y Deborah Bukushi, que también contaron ante los medios de comunicación los entresijos de un rodaje que definen como "estupendo" y durante el cual se ha hecho "un gran esfuerzo" para trasladar la esencia del libro a imágenes.

Comentarios